11.07.2003, 15:40 | #11 | |||
Forumsgast
Beiträge: n/a
|
Re: @Andrew
Zitat:
Also mein "Lieblingslehrer" damals war Prof Dr Heinz Kreuz. Als Professor (der natürlich Deutscher war) soll er die 51 Regeln wisen, wenns wirklich 51 gibt. Aber ich habe keinen Wunsch, so viele Reglen zu lernen! Meine Fehler auf Deutsch haben meistens mit Kasus zu tun. Das ist auf Deutsch für Englischsprachigen extrem schwierig, weil es sowas auf Englisch gar nicht gibt, und ich kein "Gefühl" für die Sprache habe. Mir ist deshalb bewußt, daß ich in diesem Bereich viele Fehler mache :heulen:
|
|||
11.07.2003, 16:11 | #12 | ||
Special Member
Registriert seit: 09/2000
Beiträge: 5.082
|
Gliedteilsatz?
Was es nicht alles gibt...
|
||
11.07.2003, 16:14 | #13 | ||
Special Member
Registriert seit: 09/2000
Beiträge: 5.082
|
Ach so: Ich denke, es ist falsch, wenn kein Objekt vor dem Infinitiv steht. Irgendwie habe ich aber trotzdem oft den Drang, ein Komma zu setzen.
Also: Ich entschloß mich zu gehen. Ich entschloß mich, mit Wishy nach Hause zu gehen. Ich hoffe, ich habe da jetzt nichts falsch verstanden.
|
||
11.07.2003, 16:19 | #14 | |||
Gesperrt wegen Mehrfachanmeldung
Registriert seit: 12/2001
Beiträge: 5.448
|
Zitat:
|
|||
11.07.2003, 16:42 | #15 | ||
Special Member
Registriert seit: 09/2000
Beiträge: 5.082
|
Eifersüchtig?
|
||
11.07.2003, 16:44 | #16 | ||
Forumsgast
Beiträge: n/a
|
Ich denke, es ist falsch, wenn kein Objekt vor dem Infinitiv steht.
Och Gott, da hätte ich Schwierigkeiten, die passende Regeln für meine Muttersprache Englisch zu erklären. *denkt* Ja, auf Englisch kann kein Infinitiv geben ohne Objekt. Aber das Objekt ist nicht unbedingt vor dem Infinitiv zu sehen. Sorry. Mußte halt an etwas anders denken, weil du mit Wishy nach Hause gehst Zufälligerweise höre ich jetzt "My Neck My Back" von Khia :alien:
|
||
11.07.2003, 16:51 | #17 | ||
Special Member
Registriert seit: 09/2000
Beiträge: 5.082
|
Sicher habt ihr sowas wie oben: I'm ready to go. I forgot to clean my teeth. Das ist doch wohl dasselbe.
Trotzdem kann man es nicht vergleichen, da im Englischen seltener als im Deutschen Kommas gesetzt werden. Aber dafür habt ihr ja eure defining und non-defining relative clauses...
|
||
11.07.2003, 16:59 | #18 | |||
*Winke winke*
Registriert seit: 07/2001
Beiträge: 5.368
|
Zitat:
|
|||
11.07.2003, 17:13 | #19 | |||
Gesperrt wegen Mehrfachanmeldung
Registriert seit: 12/2001
Beiträge: 5.448
|
Zitat:
|
|||
11.07.2003, 17:18 | #20 | ||||
Forumsgast
Beiträge: n/a
|
Zitat:
Du müßtest mir ein Beispiel von jedem (auf Englisch, am liebsten) geben, so daß ich den Unterschied sehen könnte. Leider habe ich sowas nie gelernt. (Weil jeder seine Muttersprache ohne Grammatik sprechen kann, weil es die "natürliche Sprache" ist.) Gibts in der deutschen Grammatik einen Unterschied zwischen den beiden? Ich nehme an, nein, sonst hätte Prof Heinz Kreuz uns darüber schlau gemacht. Oder doch? Zitat:
Verstehe nicht, was das soll. Gibt natürlich keine Kommas, weil es sich um 2 Sätze handelt. "ich putze mir die Zähne" wird manchmal von Deutschen als "I am cleaning me my teeth" oder sowas komisches auf Englisch übersetzt. Aber solche Sätze haben wir nicht. Naja. Habe auch ein kleines bisschen Deutsch von meiner Mutter und meinen schweizerischen Verwandten gelernt. Deshalb war ich in meiner Klasse im Vergleich zu anderen, die D als Fremdsprache lernten, eher schwach im Bereich Grammatik. Mir ist schon eingefallen, daß ich "mit einER Frau" rede, als die anderen "mit eine Frau" reden wollten. Andernseits war ich immer nur ein durchschnittlicher Student und war nie so schlau. Die Tatsache, daß die andere Hälfte der Studenten in meiner Klasse deutsche Staatsbürger waren (und Deutsch zuhause gesprochen haben) hat auch nicht geholfen
|
||||